كلنا عارفين يعنى ايه Turn on و Turn off
طيب ما تيجوا نشوف مع بعض باقى العائلة الكريمة للـVerb دا
ودا الـ Phrasal Verbs بتاعنا النهاردة وحاولوا تحفظوهم على قد ما تقدروا لاننا بنستخدمها بشكل كبير فى الـ Conversations والـ Writing، وهى عبارة عن Expression معين فى الكلام بيختلف حسب السياق اللى بنتكلم فيه
◄يعنى لما بنقول مثلا " Turn On " : معناها بيكون انك بتشغل جهاز / موبيل مثلا او كمبيوتر ( To start a machine or device )
زى ما هنشوف فى المثال دا :
'My father is terrible with computers. He can't even turn one on!'
زى ما هنشوف فى المثال دا :
'My father is terrible with computers. He can't even turn one on!'
عكسها بقا تماما " Turn Off " : ومعناها بيكون :
To stop a machine or device from working/performing.
To stop a machine or device from working/performing.
◄ اما تالت حاجة بقا فى العيلة الكريمة دى هتبقى " Turn Down " : ودى بيكون معناها ( وطّى الصوت ) / To lower the volume.
مثال عليها على الماشي : 'The TV is too loud. Can you turn it down?'
مثال عليها على الماشي : 'The TV is too loud. Can you turn it down?'
على العكس بردوا بنستخدم " Turn Up " بمعنى ( علّى الصوت )
( To increase the volume. )
وممكن نشوفها فى مثال بردوا : 'I love this song. Someone turn up the radio.'
( To increase the volume. )
وممكن نشوفها فى مثال بردوا : 'I love this song. Someone turn up the radio.'
◄ عندنا كمان " Turn Into " ودى بيكون نفس معنى كلمة " Become / أصبح "
ممكن نشوفها فى المثال دا : Tadpoles TURN INTO frogs.
حد هيقولى يعنى ايه Tadpoles ؟
-(أبو ذُنيبة)، وهذا اسم يطلق على صغير الضفدع في إحدى مراحل حياته
تحس انك بتتفرج على National Geographic بعد ما سمعت الجملة دي
ممكن نشوفها فى المثال دا : Tadpoles TURN INTO frogs.
حد هيقولى يعنى ايه Tadpoles ؟
-(أبو ذُنيبة)، وهذا اسم يطلق على صغير الضفدع في إحدى مراحل حياته
تحس انك بتتفرج على National Geographic بعد ما سمعت الجملة دي
◄ اما بقا " Turn In " بيكون معناها : ( To go to bed. )
زى ماهنشوف فى المثال دا : 'I'm tired to stay up. I think I'll turn in.'
زى ماهنشوف فى المثال دا : 'I'm tired to stay up. I think I'll turn in.'
وبتيجي بمعنى تاني بردوا اللى هو : ( Hand in, submit )
زى ما هنشوف فى المثال دا : She TURNED IN her paper.
زى ما هنشوف فى المثال دا : She TURNED IN her paper.
طيب حد هيقولى دلوقتى طب وانا اعرف الفرق فى معناهم ازاى ؟!
طبعا " زى ما قولنا سياق الكلام / أو الجملة بيكون واضح جدا اننا نعرف نفرق بينهم"
طبعا " زى ما قولنا سياق الكلام / أو الجملة بيكون واضح جدا اننا نعرف نفرق بينهم"
◄عندنا كمان حاجة اسمها " Turn out " : ودى بتيجي بـ 3 معانى مختلفة
آآآآيوووة زى مابقولك كدا 3 معانى مختلفة
آآآآيوووة زى مابقولك كدا 3 معانى مختلفة
اول حاجة فيهم انها نفس معنى كلمة Produce/انتج
مثال عليها : The factory TURNS OUT three thousand units a day.
مثال عليها : The factory TURNS OUT three thousand units a day.
وممكن كمان تبقى بمعنى " Stop a light "
Example: She TURNED OUT the lights and went to bed.
Example: She TURNED OUT the lights and went to bed.
اما تالت معنى ليها بيكون نفس معنى كلمة " Attend / حضر "
زى ما هنشوف ف المثال :Thousand TURNED OUT for the demonstration.
زى ما هنشوف ف المثال :Thousand TURNED OUT for the demonstration.
◄عندنا كمان كلمة " Turn against " ودى بيكون معناها :
( Stop liking and start disliking / انك بدأت تكره حاجة كنت بتحبها )
زى ما هنشوف فى المثال دا :
The public TURNED AGAINST the government when they became arrogant and ceased to listen.
( Stop liking and start disliking / انك بدأت تكره حاجة كنت بتحبها )
زى ما هنشوف فى المثال دا :
The public TURNED AGAINST the government when they became arrogant and ceased to listen.
آخر حاجة معانا هى " Turn to " ودى معناها بيكون معناها " ادمن حاجة / أو بدء يعملها بشكل مستمر " ( Take up a habit ) .
تعالوا نستخدمها فى جملة He TURNED TO drink after he lost his job.
تعالوا نستخدمها فى جملة He TURNED TO drink after he lost his job.
شكرا مقالة جميلة
ردحذفشكرا على المعلومات
ردحذفمشكور
ردحذفmrc
ردحذفشكرا يا برنس
ردحذفشكراا على الشررح الجميل
ردحذفشكرا
ردحذفشكرا على المجهود
ردحذف